中华优秀传统文化融入大学英语汉英翻译教学的思政价值与实践方法

史 琳(河北师范大学附属民族学院,中国)

DOI: http://dx.doi.org/10.12349/edtc.v2i4.7330

Article ID: 7330

摘要


在全球化与文化复兴并行的背景下,大学英语汉英翻译课程既承担语言能力培养,也承载价值观引领使命。将中华优秀传统文化融入翻译教学,不仅能丰富课程内容,提升跨文化交际与思辨能力,更为课程思政提供抓手。本文基于思政育人与翻译教学融合的理论基础,分析中华优秀传统文化在汉英翻译教学中的思政价值,探讨其在文化认同、价值观塑造和国际传播能力培养中的作用。文章从教材建设、教学模式、评价机制等方面挖掘融合路径,指出实践中存在的问题,并提出创新策略。研究认为,翻译教学应立足中国文化立场,发挥思政功能,强化学生讲好中国故事、传播中国声音的能力。最后展望传统文化融入翻译课程趋势,为培养具家国情怀与国际视野的复合型人才提供参考。

关键词


中华优秀传统文化;大学英语;汉英翻译教学;课程思政;文化认同

全文:

PDF

参考


孙嘉,甘振翎.数智赋能大学英语教学中的中华优秀传统文化传播机制研究——基于ASSURE模型[J].闽南师范大学学报(哲学社会科学版),2025,39(02):128-138.

刘月阳.中华优秀传统文化融入大学英语教学的路径探析[J].科教文汇,2025,(05):140-143.

王福宁.中华优秀传统文化融入大学英语教学路径探析——以CET-4段落翻译题为视角[J].新疆警察学院学报,2024,44(02):74-80.

姚瑶,刘寒雨.中国儒家文化融入大学英语教学的实践路径研究[J].海外英语,2023,(18):145-148.


Refbacks

  • 当前没有refback。


版权所有(c)2025 史 琳

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。